TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 1980-06-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Roofs (Building Elements)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- common rafter
1, fiche 1, Anglais, common%20rafter
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A common rafter runs at a right angle from the ridge to the plate. This rafter is one of the main structural supports of the roof. 1, fiche 1, Anglais, - common%20rafter
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- chevron long-pan
1, fiche 1, Français, chevron%20long%2Dpan
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- grand chevron 1, fiche 1, Français, grand%20chevron
correct
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le chevron long-pan, qu'on appelle aussi grand chevron est celui qui s'appuie à la fois sur le faîtage et sur la sablière en formant à la tête et au pied un angle de 90 degrés. 1, fiche 1, Français, - chevron%20long%2Dpan
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2000-06-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Telephone Switching
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- call rerouting
1, fiche 2, Anglais, call%20rerouting
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- call redirection 1, fiche 2, Anglais, call%20redirection
correct
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- call re-routing
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Commutation téléphonique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- réacheminement d'appel
1, fiche 2, Français, r%C3%A9acheminement%20d%27appel
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- réacheminement d'appels
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Transfer of Personnel
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- bump
1, fiche 3, Anglais, bump
verbe
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
... the second man may bump someone else with still less seniority. 1, fiche 3, Anglais, - bump
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Mobilité du personnel
Fiche 3, La vedette principale, Français
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
(...) ils éjectent de cette classification les ouvriers moins anciens qu'eux, ce qui déclenche une réaction en chaîne. 1, fiche 3, Français, - %C3%A9jecter
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1982-08-13
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Water Treatment (Water Supply)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- feed channel 1, fiche 4, Anglais, feed%20channel
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The Bromazur can have two feed channels; two separate systems, of the type often found on treatment or swimming pools can therefore be disinfected simultaneously and completely independently. 1, fiche 4, Anglais, - feed%20channel
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Traitement des eaux
Fiche 4, La vedette principale, Français
- direction de dosage
1, fiche 4, Français, direction%20de%20dosage
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Le BROMAZUR peut comporter deux directions de dosage ce qui lui permet d'assurer de façon absolument indépendante la stérilisation simultanée de deux circuits distincts [...] 1, fiche 4, Français, - direction%20de%20dosage
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2016-03-15
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Pig Raising
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- brood sow
1, fiche 5, Anglais, brood%20sow
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
[A] female [hog] used for breeding and raising young. 2, fiche 5, Anglais, - brood%20sow
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Élevage des porcs
Fiche 5, La vedette principale, Français
- truie mère
1, fiche 5, Français, truie%20m%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- truie-mère 2, fiche 5, Français, truie%2Dm%C3%A8re
correct, nom féminin
- truie portière 3, fiche 5, Français, truie%20porti%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
[Truie] qui a mis bas au moins une fois. 4, fiche 5, Français, - truie%20m%C3%A8re
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Le taux d'élevage des porcelets (TEP) est défini en tant que caractéristique de la truie mère allaitante et correspond à la part (en %) de porcelets sous la mère [...] qui ont pu être sevrés. 1, fiche 5, Français, - truie%20m%C3%A8re
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1988-08-26
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Air Transport Personnel and Services
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- power pilot
1, fiche 6, Anglais, power%20pilot
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Personnel et services (Transport aérien)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- pilote d'avion
1, fiche 6, Français, pilote%20d%27avion
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Postal Service Operation
- Postal Correspondence
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- unenclosed item 1, fiche 7, Anglais, unenclosed%20item
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Exploitation postale
- Objets de correspondance (Postes)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- envoi hors sac 1, fiche 7, Français, envoi%20hors%20sac
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- space forward
1, fiche 8, Anglais, space%20forward
verbe
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- faire avancer 1, fiche 8, Français, faire%20avancer
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- avancer 1, fiche 8, Français, avancer
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
la bande. 1, fiche 8, Français, - faire%20avancer
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2002-07-03
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Meetings
- Air Freight
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Composite Meeting of Cargo Tariff Conferences
1, fiche 9, Anglais, Composite%20Meeting%20of%20Cargo%20Tariff%20Conferences
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
... which deals with rate construction and currency rules, remuneration levels of intermediaries engaged in the sale and/or processing of international air cargo ... 1, fiche 9, Anglais, - Composite%20Meeting%20of%20Cargo%20Tariff%20Conferences
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
IATA [International Air Transport Association]. 1, fiche 9, Anglais, - Composite%20Meeting%20of%20Cargo%20Tariff%20Conferences
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Réunions
- Fret aérien
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Réunion mondiale des Conférences sur les tarifs de fret
1, fiche 9, Français, R%C3%A9union%20mondiale%20des%20Conf%C3%A9rences%20sur%20les%20tarifs%20de%20fret
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Reuniones
- Carga aérea
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- reunión mundial de las conferencias de tarifas de carga
1, fiche 9, Espagnol, reuni%C3%B3n%20mundial%20de%20las%20conferencias%20de%20tarifas%20de%20carga
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1995-04-18
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Dry Docks Subsidies Act
1, fiche 10, Anglais, Dry%20Docks%20Subsidies%20Act
correct, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Loi sur les subventions aux bassins de radoub
1, fiche 10, Français, Loi%20sur%20les%20subventions%20aux%20bassins%20de%20radoub
correct, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- Loi des subventions aux bassins de radoub 2, fiche 10, Français, Loi%20des%20subventions%20aux%20bassins%20de%20radoub
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :